Во Скопје се одржа 12-тата годишна конференција на Здружението на преведувачи и толкувачи

На конференцијата на Здружението на преведувачи и толкувачи на Северна макеоднија, која се одржа вчера, учесниците во неколку наврати порачаа дека новите технологии наметнуваат потреба од изнаоѓање на нови термини особено за новите концепти и поими. Но, доколку се јави потреба од воведување на нови зборови, тие треба да се прилагодат на зборообразувачките правила на македонскиот јазик.

Потенцијалот на македонскиот збообразувачки систем е голем и треба да се искористи за да се дојде до преводни еквиваленти кои се прифатливи за сите, а се сепак во духот на македонскиот јазик, беше речено на Конференцијата.

Во дискусијата за иднината на преведувачката професија, и улогата на вештачката интелигенција која може да помогне во преведувачкиот процес, беше заклучено е дека вештачката интелигенција треба да се гледа како алатка која може да му помогне на преведувачот, а не како закана која би можела да го замени преведувачот во целост.

Учесниците порачаа да не се користат резултатите од вештачката интелигенција без проверка и некритички, бидејќи тие сè уште содржат грешки, а особено не се препорачува да се користи во наставниот процес без насоки и надзор од наставник.

Се препорача да се најдат начини како овие јазични модели да се искористат за промоција на македонскиот јазик особено меѓу помладите.

Исто така ЗПРМ и Институтот за македонски јазик заклучија дека треба да излезат со иницијатива за формирање на јазично одделение во Институтот кое ќе биде во директна комуникација со преведувачите и со стручните лица од различни профили и ќе понуди превод на термини поврзани со новата технологија.

ЗПРМ

е-Трн да боцка во твојот инбокс

Последни колумни