Оваа година, Македонија претставува 11 репрезентативни дела од современата македонска книжевност, кои се целосно или делумно преведени на англиски. Преводите се дело на авторите, кои се англисти, и врвни професионални преведувачи. Проектот, поддржан од Министерството за култура и туризам на Република Северна Македонија, има за цел да ги приближи делата на македонските автори до глобалната читателска публика и да отвори можности за соработка со меѓународни издавачки куќи.
Визуелниот идентитет на македонскиот национален штанд е инспириран од глаголицата, модернизирана и стилизирана од познатиот македонски типограф Ласко Џуровски. Овој креативен пристап ги поврзува традицијата и современоста, симболизирајќи го ехо-то на нашето книжевно наследство и гласовите на новите генерации автори. Врз основа на овој концепт се изработени сите промотивни материјали, носејќи го слоганот што ги обединува: „Одеците на минатото и гласовите на утрешнината.“
Саемот на книгата во Франкфурт – Литературна платформа за светот
Саемот на книгата во Франкфурт е најголемиот и најзначајниот настан за книгите и издаваштвото во светот. Секоја година, на овој глобален форум се собираат илјадници издавачи, автори, литературни агенти, преведувачи и љубители на книгите од повеќе од 100 земји. Саемот претставува уникатна платформа за размена на идеи, склучување договори и откривање нови книжевни гласови и трендови. Покрај комерцијалниот аспект, Саемот е и културен фестивал со многубројни настани, дискусии и презентации кои ја слават литературата во сите нејзини форми.
Присуството на Македонија на овој важен настан не само што отвора нови врати за нашите автори, туку и ја засилува позицијата на македонската книжевност на глобалната сцена. Со овој чекор, нашата земја активно учествува во светскиот дијалог за литературата и културата, носејќи ја својата уникатна приказна пред глобалната публика.