Јуко Сакагучи е Јапонка која повеќе години живее и работи во Македонија и ужива во различноста на културите. Таа успева да го искористи најдоброто од двете култури, таа во која е родена и оваа во земјата каде што живее со своето семејство. Ја запознавме како една од учесничките на претстојниот „Сакура Фестивал“. Овој културен настан, вели таа, за неа е можност да ја покаже нејзината благодарност и почит кон оние кои се заинтересирани за јапонската култура. „Инспиративно искуство е да се видат луѓето како ја прифаќаат и уживаат во нашата култура на толку многу начини. Во нашата сесија на Сакура фестивалот ќе се разговара за јапонскиот начин на живот, култура и природа“ вели Јуко. Со неа разговаравме за животот во Јапонија и за културата таму, како и за изборот и одлуката да остане со семејството во Македонија. Разговаравме и за културните разлики меѓу двете земји и за убавините кои секоја култура ги носи.
Tрн: Кажете ни нешто повеќе за вашето патување во Скопје и Македонија? Како дојдовте и зошто решивте да останете овде?
Јуко: Останавме поради семејни причини. Живеевме во Јапонија извесен период, но на крајот ја избравме Македонија, откако размисливме која ќе биде порелаксирачка и посреќна околина за целото семејство. Јапонија има можеби се, но таму бевме премногу зафатени.
Tрн: Дали можете да направите разлика во начинот на живот во Јапонија и овде во Македонија?
Јуко: Јас уживам во различноста на културите. Иако суштинскиот дел од мене, мојата личност, останува ист, јас го прифаќам и добро се прилагодувам на животниот стил и социјалната структура овде.
Tрн: Имате мало дете. Дали има разлика во воспитувањето на децата и како една родeна Јапонка го воспитува своето дете во Македонија?
Јуко: Мислам дека има. Јапонските мајки изгледаат посвесни од македонските мајки за „како да се биде член на општеството“. На нашите деца постојано им кажуваме како да се однесуваат во јавност, да бидат љубезни со оние околу нив, да ги поздравуваат другите, како да зборуваат итн. Исто така, јапонските мајки им помагаат на своите деца да се осамостојат на порана возраст од Македонците. Активно го охрабрувам моето дете да помага во домашните работи. Сакам да ги научи основните животни вештини како готвење, перење алишта и чистење. Ова не значи дека сакам тој да живее самостојно што е можно поскоро. Овие вештини ќе му требаат без разлика дали живее со семејство или самостојно во иднина.
Tрн: Кажете ни нешто за положбата на жената во јапонското општество споредбено со тоа како функционираат жените во Македонија?
Јуко: Тенденцијата да се гледа со презир на жените порано беше многу силна во Јапонија, но чувствувам дека ова е многу подобрено. Сепак, би рекла дека структурата на јапонското општество сè уште ги спречува жените да заземат важни позиции во современиот свет. EmbedSocial за кој работам е македонски старт-ап SaaS, каде повеќето менаџери се жени. Можеби оваа ситуација помалку ќе ја видите во Јапонија. Исто така, Јапонија е позната како земја со низок родов индекс во статистиката на заедничкиот родов индекс.
Tрн: Што најмногу ви се допаѓа во земјава, а што најмногу ви пречи?
Јуко: Најмногу ми се допаѓа љубезноста и слободоумноста на македонскиот народ. Она што најмногу ме загрижува е возењето. Многу луѓе не ги почитуваат другите возачи.
Tрн: Што би сакале да донесете од вашата култура овде?
Јуко: Би сакал да ја споделам идејата што генерално ја имаат Јапонците дека ние сме членови на општеството и дека треба да ги следиме правилата за да соработуваме едни со други. Дури и јас, која сум роденa и живеев во Јапонија 40 години, понекогаш ми е проблематично да ги почитувам социјалните правила. Сепак, разбирам дека е неопходно општеството да биде безбедно и удобно, затоа ги следам правилата и соработувам со луѓето околу мене. Не се согласувам со размислувањето дека не е важно како ќе испадне општеството, се додека од тоа има само еден човек.
Tрн: Кажете ни повеќе за Фестивалот на јапонската култура. Колку се важни овие фестивали за размена на најдоброто од двете култури?
Јуко: Овој културен настан е можност за мене да ја покажам мојата благодарност и почит кон оние кои се заинтересирани за јапонската култура. Инспиративно искуство е да се видат луѓето како ја прифаќаат и уживаат во нашата култура на толку многу начини.
Tрн: Што од програмата предлагате да погледнат нашите читатели? Со што ќе се претставите Вие на фестивалот?
Јуко: Секоја програма ќе биде прекрасно искуство. Во нашата сесија ќе се разговара за јапонскиот начин на живот, за култура и за природа. Доколку сте заинтересирани, дојдете и придружете ни се.