Промоција на романот „Ќе се видиме ли, пак!?“ од Зоран Радически во Скопје и Тетово

Романот „Ќе се видиме ли, пак!?“ од Зоран Радически, издание на „ПНВ Публикации“ од Скопје, ќе биде претставен пред тетовската и пред скопската публика. Првата промоција на романот ќе се одржи на 29 октомври од 19:30 часот во родниот град на авторот ‒ Тетово, во „Музејот на тетовскиот крај“ (поранешен Дом на АРМ), а книгата ќе ја промовира Перица Сарџоски, додека пак, промоцијата во Скопје е закажана за следниот ден ‒ 30 октомври со почеток во 20:00 часот во кафе-книжарницата „Буква“, а промотор ќе биде Дарко Лешоски. Настаните ќе ги модерира Јулијана Величковска. Изданието е поддржано од Министерството за култура.

‒ Во романот „Ќе се видиме ли, пак!?“ Зоран Радически на забавен начин раскажува за предизвиците на поединецот кој е изместен од својот досегашен животен контекст и простор. Среде хаосот на големиот град, еден сосема обичен човек се обидува да „плива“ и, од малите, искршени фрагменти на стварноста, да го обликува и преосмисли својот идентитет. Неговата емигрантска приказна не е натопена во блуз и патетика. Низ дисторзија од јазични игри и свесно кршење на стандардот, пред читателот, калеидоскопски, со голема брзина, се прикажуваат цела низа бизарни, необични случки, ексцентрични ликови, а атмосферата понекогаш е фантазмагорична и на граница на реалното. Во својот „расказнет роман“, иако дебитантски, авторот умешно се справува со предизвиците што ги носи пишувањето на оваа форма и вешто ги користи можностите на жанрот ‒ Иван Шопов.

Зоран Радически е книжевен преведувач, поет, лингвист и полиглот. Роден е во 1985 година во Скопје. Дипломирал и магистрирал на Катедрата за превод и толкување и на Катедрата за јужнословенски јазици при Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ во Скопје. Зоран, главно, преведува поезија и кратка проза од: германски, англиски, африкаанс, холандски; а во зависност од потребите, исто така и од: шпански, француски, италијански, руски и други јужнословенски јазици на македонски јазик и обратно. Има преведено повеќе збирки и песни од различни домашни и странски поети. Зоран пишува хаику, класична поезија и проза. Учествувал како поет на повеќе книжевни фестивали и застапен е во неколку антологии. Досега има објавено една хаику збирка на македонски јазик „Сенките во сонот“. Бил ангажиран како преведувач и толкувач на фестивалот „Струшки вечери на поезијата“ и во рамките на платформата за млади европски поети „Версополис“.

е-Трн да боцка во твојот инбокс

Најново

Последни колумни